Übersetzungen

Bei HausLingua können wir professionelle Übersetzungen in diesen Sprachkombinationen anbieten:

Dänisch – Deutsch

Deutsch – Dänisch

Wir haben uns auf die folgenden Textformen spezialisiert:

Marketingtexte – Homepages, Pressemitteilungen, Programmhefte für Musikfestivals, Flyer, Annoncen, Newsletters, Broschüren, Artikel usw.

HausLingua erstellt professionelle Übersetzungen, die der Zielgruppe sprachlich und kulturell angepasst sind. Bei den kreativeren Texten räumen wir Platz für freieren Sprachgebrauch ein, um den Ton und das Ziel des Textes zu treffen, damit die Zielgruppe sich auch angesprochen fühlt.

Fachtexte: Gebrauchsanweisungen, Konferenzprotokolle, Rapporte, Jahresberichte, Tagesordnungen, Warentexte usw.

Die fachlichen Texte, die wir bei HausLingua übersetzen, sind in ihrem Inhalt breit gefächert – wir decken bisher Politik, Technik, Verwaltung, Ökonomie usw. ab.

Wir helfen dabei, den richtigen Ton und die richtigen Fachtermini im Kommunikationskontext zu finden. Uns ist es wichtig, den Satzbau und die Wortwahl dem jeweiligen Kontext zielgerecht, sowohl sprachlich als auch inhaltlich, anzupassen. Die Erfahrungsgrundlage des HausLinguas basiert auf jahrelanger Arbeit mit Deutsch und Dänisch im Vergleich, weshalb wir die sprachlichen und auch kulturellen Unterschiede kennen.